Black Cat Bindery

Black Cat Bindery
Black Cat Bindery. Traditional Craft Bookbinders

Monday, 27 August 2018


A bookbinding colleague of mine, Iraj Navidi,  living and working in Iran, has produced this beautifully bound book. Bound in traditional style using natural Iranian colours. Highly embellished on both front and back boards as well as on the spine.
Due to sanctions on his country he has been unable to market this book, world wide and so I offered to put the details up on this blog as he would like to be able to sell it. Please share to any platform if you wish or contact myself or Iraj by email navidi.bindery@gmail.com for more details.
  • Sanctions https://www.theguardian.com/world/2018/aug/07/iran-braces-for-new-round-of-us-economic-sanctions says

  • Donald Trump has warned America’s trading partners that anyone who does business with Iran will not be doing business with the US, after his administration reimposed blanket sanctions.
    The US president described the new sanctions, which hit Iran’s access to dollars, gold and precious metals, as “the most biting ever imposed”. 
    “In November they ratchet up to yet another level,” he tweeted. “Anyone doing business with Iran will NOT be doing business with the United States. I am asking for WORLD PEACE, nothing less!”
    Within hours of the sanctions taking effect, the German carmaker Daimler, which announced a joint venture in Iran last year, said it was halting its business activities in the country.
    The punitive measures came into force in the early hours of Tuesday, and follow Trump’s decision in May to renege on the landmark 2015 deal to curtail Iran’s nuclear ambitions.
    These hard hitting sanctions affect the working population meaning that life becomes intolerable { Iraj's words }

RUBA'IYAT
OMAR KHAYYAM
Rubáiyát of Omar Khayyám is the title that Edward FitzGerald gave to his 1859 translation from Farsi to English of a selection of quatrains (rubāʿiyāt) attributed to Omar Khayyam (1048–1131), dubbed "the Astronomer-Poet of Persia".
FitzGerald's work at first was unsuccessful, but was popularised by Whitley Stokes from 1861 onward, and the work came to be greatly admired by the Pre-Raphaelites. In 1872 FitzGerald had a third edition printed which increased interest in the work in America. By the 1880s, the book was extremely well known throughout the English-speaking world, to the extent of the formation of numerous "Omar Khayyam Clubs" and a "fin de siècle cult of the Rubaiyat".[1] FitzGerald's work has been published in several hundred editions, and it has inspired similar translation efforts both in English and in many other languages. { Wikipedia}

Book cover made of goat leather. Size 23 * 34 cm. Made with hand. Using natural colors of Iran without the use of chemical and industrial colors. The book is in five languages: English-French-German-Arabic and Farsi.





pastedImage.jpg









1 comment: